搜索
写经验 领红包

韩愈《马说》原文及翻译(韩愈写的马说的翻译)

关于韩愈《马说》的表层以及深层翻译

韩愈《马说》原文及翻译(韩愈写的马说的翻译)

世有伯乐,然后有千里马。千里马常有,而伯乐不常有。故虽有名马,祇辱于奴隶人之手,骈死于槽枥之间,不以千里称也。

马之千里者,一食或尽粟一石。食马者不知其能千里而食也。是马也,虽有千里之能,食不饱,力不足,才美不外见,且欲与常马等不可得,安求其能千里也?

策之不以其道,食之不能尽其材,鸣之而不能通其意,执策而临之,曰:“天下无马!”呜呼!其真无马邪?其真不知马也!

表层译文:世上先有伯乐,然后才有千里马。千里马常有,但伯乐不常有。所以虽然有名贵的马,也只能辱没在仆役的手中,跟普通的马一同死在槽枥之间,不以千里马著称。

  日行千里的马,有时吃一顿就能吃完一石粮食。喂马的人不知道它能日行千里而像普通的马一样来喂养它。这样的马,虽然有日行千里的能力,但吃不饱,力气不足,极致的才能难以表现。甚至想和普通的马受同样的待遇都做不到,怎么能够要求它(日行)千里呢?

  不以正确的方法鞭策它,不用合适的食料喂养他,听它的嘶鸣,却不能通晓它的意思,拿着鞭子走到它面前,哀怨的说:“哎,这天下还真没有千里马!”(旁白:)呵呵,难道真的没有千里马吗?大概是真的不认识千里马吧!

深层译文:世界上先有识得人才的人,才会有人才。人才常常出现,而识人者却很难遇到。所以虽然有人才,但一般只是辱没于低劣者的手里,和平庸者一样默默无闻的度过一生,没有美好的名号记悼他。

能经纶天下的人才,所需的资源自然也远高于平庸者。给他俸禄的人不知道他施展横绝千里能力所需的耗费。而这样的人才,虽然有横绝千里的能力,但因为资源不够,无法施展抱负,极致的才德难以展现。甚至想和普通人接受同等的待遇也难以奢望,怎么能要求他为施展才能呢?

催促而不能用正确的方法,给予资源而难以匹配他的才能。听他的叙说,却无法理解其中的含义。耀武扬威的走到他的面前,哀怨的说“哎,世上的人才是真的少”!(旁白:)呵呵,他真的没有人才吗?他是真的不懂人才吧!

温馨提示:通过以上关于关于韩愈《马说》的表层以及深层翻译内容介绍后,相信大家有新的了解,更希望可以对你有所帮助。