搜索
写经验 领红包
 > 动物

《竹里馆》王维的翻译(竹里馆王维拼音版)

导语:《竹里馆》王维

王维(693或694或701年—761年),字摩诘,号摩诘居士。河东蒲州(今山西永济)人,祖籍山西。

这首诗写隐者的闲适生活以及情趣,描绘了诗人月下独坐、弹琴长啸的悠闲生活,遣词造句简朴清丽,传达出诗人宁静、淡泊的心情,表现了清幽宁静、高雅绝俗的境界。全诗虽只有短短的二十个字,但有景有情、有声有色、有静有动、有实有虚,对立统一,相映成趣,是诗人生活态度以及作品特点的绝佳表述。

赏析

诗歌写作特色:独坐幽篁里:我独自坐在幽深的竹林。起句写诗人活动的环境非常幽静。开头一个“独”字便给读者留下了突出印象,这个“独”字也贯穿了全篇。“幽篁”指幽深的竹林。仅诗的第一句就塑造了一个悠然独处者的形象。弹琴复长啸:一边弹琴一边高歌长啸。次句承上写诗人悠然独处,借弹琴和长啸来抒发自己的情感。深林人不知,明月来相照:没人知道我在竹林深处,只有明月相伴静静照耀。三、四两句写自己的内心世界没有人能理解。“深林人不知”本来就是诗中应有之意,如果对人知与不知毫不在意,那他就不会写出这句诗,既然写了这句诗,就表明他还是希望有人能够理解自己的,遗憾的是陪伴他的只是天空中的一轮明月。起句写“人不知”,结句写“月相照”,也可谓相互呼应了。

本文内容由小德整理编辑!