搜索
写经验 领红包

酒泉子这首诗的翻译是什么(古诗《酒泉子》)

导语:每日一词《酒泉子》赏析

酒泉子

◎潘阆

长忆西湖。尽日凭阑楼上望:三三两两钓鱼舟,岛屿正清秋①。

笛声依约芦花里,白鸟成行忽惊起。别来闲整钓鱼竿,思入水云寒②。

【注释】

①清秋:明净爽朗的秋天。②水云寒:这里指水云深处。

【译文】

我常常忆起西湖,整日倚着栏杆在楼上眺望。三三两两的钓鱼船,岛屿正值清秋。

笛声隐约在芦花中响起,成行的白鸟倏然惊起。(西湖)别后,每当我闲来拾起钓鱼竿时,思绪便飘向水云高寒之处。

【赏析】

这首词写西湖秋景,画面清丽。

“长忆西湖。尽日凭阑楼上望”,“长忆”二字引起全篇,点明是回忆。西湖风光那般美好,令词人十分留恋,整日凭栏观望。

词人并未着眼于西湖的笙歌画船、游人往来如织的繁华热闹场面,他看到的是“三三两两钓鱼舟,岛屿正清秋”。那时正值西湖清秋,湖面上三三两两泊着钓舟,意境十分闲淡,有一种悠然自得、闲适恬淡的情趣。

“笛声依约芦花里,白鸟成行忽惊起”,这两句继续写西湖秋景。笛声、芦花、白鸟共同构成了一幅有声有色的图景,淡远闲适。“依约”二字将笛声渺茫幽远、若有若无的韵致描摹了下来;“忽惊起”则写出了白鸟倏然而惊、翩然而去的形态。这两句色彩明丽,颇具情味。

“别来闲整钓鱼竿,思入水云寒”,词人由回忆转入现实。词人虽从西湖归来,心却还留在西湖上,闲暇时他总爱收拾钓竿,欲赴西湖垂钓,任神思遨游于水云之间。末二句将词人忆西湖忆得不能忍耐、亟想归隐湖上的念头表现得淋漓尽致。

免责声明:本站部份内容由优秀作者和原创用户编辑投稿,本站仅提供存储服务,不拥有所有权,不承担法律责任。若涉嫌侵权/违法的,请反馈,一经查实立刻删除内容。本文内容由快快网络小涵创作整理编辑!