三十而立日语怎么说(三十日语怎么读)
导语:日语短文中日对照:日本父母也认为三十而立该结婚吗
子どもの結婚状況を聞くと、「未婚の息子がいる」が48.0%で最も多かった。次いで「未婚の娘がいる」(34.9%)、「未婚の息子と娘がいる」(19.5%)と続く。
结果中孩子的结婚情况,“有未婚的儿子”的人数占48%,是最多的。接着是“有未婚的女儿”(34.9%),“未婚的儿子和女儿皆有”(19.5%)。
親にとっては30歳がひとつのボーダーライン?
对于父母来说30岁是一道界线
親が子どもに対して「そろそろ結婚した方がいい」と思うきっかけ を聞くと、1位は「子どもが30歳を過ぎたとき」(41.6%)。以降 は「わからない」(32.1%)、「自分自身が高齢になったとき」(9.2%)、「知人(親戚)の子どもが結婚したとき」(5.2%)、「若夫婦や赤ちゃんを見たとき」(3.9%)と続く。
询问了父母觉得孩子“差不多是时候可以结婚了”的契机,第1位“孩子过了30岁的时候”(41.6%)。接着是“不知道”(32.1%)、“自己年事已高的时候”(9.2%)、“熟人(亲戚)的孩子都结婚了的时候”(5.2%)、“看见年轻的夫妇和婴儿的时候”(3.9%)。
親世代にとっては&34;がひとつのボーダーラインであり、ひとつの区切り と感じている人が多いことが読み取れる。
对于父母这一世代来说“30岁”是一道线,是(人生中的)一个阶段,这么想的居多。
また実際に子どもから「結婚相談所に登録する」という話が出た場合、どう思うかを聞くと、1位は「自分で思う通りにやればいい」(63.9%)となった。理由としては「これまでの出会い(縁)がなかったのであれば利用すべき」(41.0%)、「よくわからないが何となく出会いがありそうに思うから」(18.3%)などが多かった。
还有询问了听到孩子说“报名参加了婚介所”的话后会怎么想,第1位是“按自己想的做就行”(63.9%)。作为理由来说是“迄今为止都没有遇见合适的人,那可以试一试利用(婚介所)”(41.0%)、“不是很了解,但总觉得会有合适的邂逅”(18.3%)等等居多。
2位は「応援する」(11.1%)で肯定的な意見が続き、同社は、親は結婚相談所に対しては抵抗感 がなく、婚活の手段 として受け止めている&34;の親が多いことが分かった、としている。
接着的第2位是“支持”(11.1%)这种肯定的意见,我们能发现父母对于婚介所是不反感的,将它作为找对象的一种手段来接受,持有“肯定立场”的父母比较多。
女性は「素敵な男性は結婚している」と決めつけずに。男性は出会いに貪欲に
女性不能下意识认为“不错的男性都结婚了”。男性也要对相遇更有贪欲
また同社は、婚活中の女性に対して「ついつい『素敵な男性のほとんどは既に結婚している…』と諦めてしまうこともあるかもしれませんが、一歩外に出てみると、素敵な&34;が意外と多くいるのかも」とした上で、
「男性も出会いにもっと貪欲に、思い切って婚活をはじめることも選択肢の一つかもしれません。とコメント している。
还有,该公司对在找对象的女性建议,“渐渐地会认为‘不错的男性基本已经结婚’说不定就放弃了,其实走出去会发现不错的‘单身男性’意外的多”,除此之外还做了如下评论。
“男性也要对相遇更有贪欲,下决心开始婚活,说不定也是一种选择。”
本文内容由小涵整理编辑!