搜索
写经验 领红包
 > 职场

柳永《望海潮》原文和翻译(望海潮柳永原文)

古诗词赏译之八:望海潮(柳永)

原文:东南形胜,江吴都会,钱塘自古繁华。烟柳画桥,风帘翠幕,参差十万人家。云树绕堤沙,怒涛卷霜雪,天堑无涯。是列珠玑,户盈罗绮,竞豪奢。重湖叠巘清嘉,有三秋桂子,十里荷花。羌管弄晴,菱歌泛夜,嘻嘻,钓叟莲娃。千骑拥高牙,乘醉听萧鼓,吟赏烟霞。异月图将好景,归去凤池夸。

译文:东南一带形式重要,交通便利,在钱江北岸,吴郡的都会钱塘,自古以来是繁华美丽的地方。如烟云的柳树会着图画的小乔,挡风的帘子和翠色的帷幕,这里有高有低,大小不齐的十万户人家的房屋。围绕着堤岸的树木茂密如云,又高又急的潮头拥过来,浪花像霜雪在滾动,这险要的钱,塘江形势雄壮广阔无边。尽是珍珠宝器,大户人家穿的都是绫罗绸缎,互相比赛豪华,显阔气。在西湖,不管是里湖外湖,以及湖边层层叠叠的山峰,都是那样的清秀美丽,湖里的长堤上有那深秋的桂花,散发出浓浓的幽香,湖里的荷花有十里长一眼,望不到尽头。晴天丽日处处吹奏着音乐,採菱的小船在夜晚轻轻的荡漾着,传来一片歌声,钓鱼的老翁,采菱的姑娘,欢乐的嬉戏。大官游湖时,被大批马队先呼后拥着,带着几分醉意厅那个处传来的吹奏和敲打的音乐声,一边作诗,一边欣赏着西湖的风景。还想日后把这西湖的美好风景画成图画,拿回朝廷去夸赞。

温馨提示:通过以上关于古诗词赏译之八:望海潮(柳永)内容介绍后,相信大家有新的了解,更希望可以对你有所帮助。