搜索
写经验 领红包
 > 设计

《天净沙.秋思》译文(《天净沙·秋思》的翻译)

《天净沙·秋思》的译文及解析

今天小喵需要背诵《天净沙·秋思》这篇古文,就找些资料一起学习学习吧。

天净沙·秋思

元·马致远

枯藤老树昏鸦,

小桥流水人家,

古道西风瘦马。

夕阳西下,

断肠人在天涯。

《天净沙.秋思》译文(《天净沙·秋思》的翻译)

我给小喵是这样翻译的:黄昏时分,缠绕着枯藤的老树上停着几只乌鸦,一座小桥横跨在清清的溪流上面,旁边住着几户人家,古道上吹过凉凉的秋风,一个人骑着一匹瘦马在上面走着,夕阳已经西下,漂泊异乡的游子却还在天涯。

作者马致远是元代戏曲作家,散曲家,号东篱,大都人(今北京),他少年时追求功名,未能得志。晚年退隐田园,过着“酒中仙,尘外客,林中友”的生活。现存《汉宫秋》、《青衫泪》、《荐福牌》、《岳阳楼》等七种。据考古说是马致远本人一生几乎都过着飘泊无定的生活,困窘潦倒。于是他在独自飘泊的羁途中,写下了这首《天净沙·秋思》。

哈哈,我的小喵,你看这枯藤、老树、昏鸦、小桥、流水、人家、夕阳西下、断肠人,这首诗把一个个孤立的景象统一成了一个整体,字字不着秋,却写尽了深秋的荒凉与萧瑟,字字不提思,却写尽了游子浓重的乡思和忧愁。可谓情景交融,意境悠远。

最后,感觉用一首许巍的歌来诠释马致远的一生挺合适的,你觉得呢?!

《天净沙.秋思》译文(《天净沙·秋思》的翻译)

温馨提示:通过以上关于《天净沙·秋思》的译文及解析内容介绍后,相信大家有新的了解,更希望可以对你有所帮助。