搜索
写经验 领红包
 > 设计

战国策齐策三翻译孟尝君将入秦(战国孟尝君典故)

古文今译《战国策 齐三》孟尝君在薛

战国策齐策三翻译孟尝君将入秦(战国孟尝君典故)

图片源自网络

原文:

孟尝君在薛,荆人攻之。淳于髡为齐使于荆,还反,过薛。孟尝君令人体貌而亲郊迎之,谓淳于髡曰:“荆人攻薛,夫子弗忧,文无以复侍矣。”淳于髡曰:“敬闻命矣。”

至于齐,毕报,王曰:“何见于荆?”对曰:“荆甚固,而薛亦不量其力。”王曰:“何谓也?”对曰:“薛不量其力而为先王立清庙,荆固而攻之,清庙必危。故曰薛不量力而荆亦甚固。”齐王和其颜色曰:“嘻!先君之庙在焉。”疾兴兵救之。

颠蹶之请,望拜之谒,虽得则薄矣。善说者,陈其势,言其方,人之急也,若自在隘窘之中,岂用强力哉?

译文:

孟尝君住在薛邑时,楚人起兵攻薛。淳于髡为齐国出使楚国,返回时路过薛邑。孟尝君率领手下亲自到郊外迎接,对淳于髡说:“楚人攻打薛邑,您如不为此事担忧,恐怕我就不能再招待你了。”淳于髡说:“我明白了。”

淳于髡返回齐国都城,汇报结束后,齐王问:“您在楚国有何见闻?”淳于髡说:“楚国很强大,而薛邑也太不自量力了。”齐王忙问:“这是什么意思?”淳于髡说:“薛邑不自量力要替先王建立宗庙,强大的楚国一旦强攻薛邑,先王的宗庙就危险了。所以我说薛邑不自量力,面对的楚国也确实很强大。”齐王紧张地说:“啊!先王的宗庙在薛邑。”马上派兵援薛。

辛辛苦苦地四处奔走请求,诚心诚意地去拜望,但却事倍功半。而善于游说的人能认清形势,想出解决办法,当别人有急难时就如同自己身处困境一样,难道还用得上强力吗?

评点:

薛邑是孟尝君的封地,楚国出兵攻打,孟尝君心急如焚。恰巧此时淳于髡使楚返齐途经薛邑,孟尝君带人郊迎于野。聪明人遇到聪明人说话就是方便,孟尝君说如果薛邑落入楚国之手,以后就不能在薛邑招待淳于髡了,淳于髡顿时明白了孟尝君的心意。

淳于髡面见齐王时,没有提让齐王派军支援薛邑的事,反而说薛邑自不量力,明知齐国先王宗庙在薛邑,还敢与楚国对抗。这下无异于“一语惊醒梦中人”,齐王立马反应了过来,急忙派军支援薛邑去了。

对于能言善辩的淳于髡来说,简单几句话就解了薛邑之困,让人不得不佩服其游说的功夫了。

温馨提示:通过以上关于古文今译《战国策 齐三》孟尝君在薛内容介绍后,相信大家有新的了解,更希望可以对你有所帮助。