搜索
写经验 领红包
 > 娱乐

韩国人怎么吃饭的(韩国人吃饭说话吗)

导语:韩国人怎么跟我们一样,见面也问“吃了吗”

韩语菌前几天跟一个韩国朋友聊天,见面就被问到“밥 먹었어요?吃了吗”。作为一个时刻不忘学习的韩语菌,菌菌心里起了一个疑问:韩国人怎么跟我们一样,见面也问吃饭呢?

其实原因也简单。

第一,这是受到了韩国自古以来饮食文化的影响。正如我们常说的“民以食为天”一样,饮食,是人最原始的本能之一。

第二,在过去韩国战争时代,韩国国民的生活非常艰苦,别说吃饱饭,连生存下去都很难,所以对大家来说,吃饭也就成了基本问题,而打招呼的时候问对方“吃了吗”,也是基于当时的战争情况,想要表达自己对对方的关心。

第三,“밥 먹었어요?”是韩国人常用来问对方是否安好的常用语,并不是真的想询问对方有没有吃饭,而是表示自己善意的一种方式,久而久之,“밥 먹었어요?”就成了见面打招呼的普遍用语。

韩国学者罗恩美(나은미音译)曾经对以吃饭来打招呼做过研究,他表示自己在第一次听到“밥 먹었어요?”的时候也是一脸懵,回答道“아니요, 아직’”,这样坦率又不按常理出牌的回答倒是让对方乱了阵脚。

所以对韩国人来说,“밥”不仅仅是一种饮食,而是一日三餐的主食,具有重要的意义。

除了“밥 먹었어요?”,“你吃了吗”也可以用“식사 하셨어요?”表示。

有一点需要各位小伙伴注意的是,中文的“你吃饭了吗“”发音跟韩语中이 ㅅㅂ 놈아(骂人的话,就不翻译了)很像,发得不准就很容易误会。而用韩语说“밥 먹었어요?”就不存在这种问题啦。

当然啦,韩国人在见面的时候也不只问“吃饭了吗”,也会用一些见面打招呼的常用语,如

요즘 어떻 게 지내냐? / 요즘 잘 지내셨어요?最近过得怎么样 / 잘 지내 냐?过得好吗 / 별일 없지?一切还好吧 /잘 부탁드립니다.请多指教 / 어디가?去哪呢?

说到韩语中的常用语,有的小伙伴也许要说了:“常用语那么多,看综艺看韩剧也经常听到那几句话,但到底什么时候用呢?”。

别担心,韩语菌已经为你整理了各大场景下应该掌握的常用语,赶快接招!

1.感谢

덕분에 托您的福

2.拒绝

너무 미안해서 어떡하지? 太对不起了怎么办呢?

나도 도와주고 싶은데... 我也 想帮你,但是……

안 그러면 좋겠어요. 如果不那样做的话就好了

3.购物

나중에 / 이따가 / 다음 에 올게요. 以后/一会儿/下次再來

한 바퀴 돌 아보고 올게요. 转一圈我再回来

마음에 들기는 하는데… 我倒是挺喜欢的……

다른 것 없나요 ? 还有其他的吗?

다음에 다시 들러주세요. 欢迎下次再来

4.同意

듣고 보니 정말 그러네 요. 听您这么一说真的是这样呢

5.否定

저는 별로예요. 我不是很喜欢呢

6.拜托

한 번 찾아주시겠어요?您能帮忙找一下吗?

바쁘세요? 您忙吗?

7.抱歉

실례합니다. 不好意思打扰了

8.约定

나중에 또 보자. 以后再见

다음 에 보자. 下次见

언제 또 밥 한 번 먹자. 什么时候一起吃饭吧

다음에 전 화주세요. 下次联系

시간 나면 보자. 有时间的话再见

언제 술 한 잔 하자. 有时间一起喝杯酒

9.邀请

ㄹ 수 없을까요? ……的话,行吗?

10.提议

……어떨까요? ……怎么样?

……하면 맞는거 같아. 如果……可能是对的。

11.招待

음식이 입에 맞을지 모르 겠네요. 不知道食物合不合你的胃口

차린 건 없지 만 많이 드세요. 也没准备什么,您多吃点

와,밋있 겠다. 哇,看起来好好吃

这么多常用语,你学会了吗?

往期精彩内容回顾

戳“阅读原文”,获得更多课程优惠信息

↓↓↓

免责声明:本站部份内容由优秀作者和原创用户编辑投稿,本站仅提供存储服务,不拥有所有权,不承担法律责任。若涉嫌侵权/违法的,请反馈,一经查实立刻删除内容。本文内容由快快网络小岑创作整理编辑!