搜索
写经验 领红包

虽有嘉肴文言文翻译及原文(《虽有嘉肴》译文)

导语:初中古文翻译:虽有嘉肴

▲▲▲点击头像查看往期精彩内容

【正文翻译】

说明:翻译共分四行:1.原文;    2.逐字直译;3.意译,力求符合现代汉语表达习惯;4.重点字词或知识点的说明(必要时)。5.站长漫谈:翻译之后与本文相关(也可能不相关)的东拉西扯。

【站长漫谈】从奴隶到公爵——商朝贤臣傅说的传说

商朝武丁时期有个失国,国君叫失仲。失仲的妻子生了一对孪生兄弟,这两个孩子模样古怪,像两只小猪,失仲称之为“二豕”,觉得是不祥之兆,想杀了这“二豕”,又拿不定主意,故向神灵卜问。得到的占卜结果是“勿杀是吉”,失仲却违背神意,杀了其中的一个,留下了“一豕”,神怒而欲假手武丁来灭失国。于是武丁就顺应天意,准备征伐失国。但因为没有合适的领兵人选,迟迟未能发兵。

这样过了很多年,那一“豕”都成人了,武丁终于梦到上天将赐给他一个贤人,可用来讨伐失仲。武丁醒后,命人画了这个贤人的像,带着画像到处张贴,在全国寻找。有一个弼人(大臣)在傅岩这个地方发现了一个正在筑城的奴隶,双肩高耸像收敛了翅膀的鸟一样,和图画上的人很像。

弼人把这名奴隶带到商都,武丁一看,确是自己梦中见到的贤人,赏给这个弼人一张强弓和一些好箭。这名奴隶名叫“说”,因为在傅岩发现,指地位姓,就称为“傅说”。

傅说举于版筑之间

武丁问傅说:“我梦见上天把你赐给我,是不是这样?”

傅说答道:“是啊。我也梦见了上天说把我赐给你。当时的梦境我还记得,你左手拉着我的衣襟,右手作揖。”武丁大喜:“正是如此。”

武丁命傅说带领商师去讨伐失国,把失仲的城邑围起来攻打,称为“围伐”。失仲和儿子一豕知道打不过商师,为了活命,在城池下面挖条地道,带着近亲族人顺着地道逃走了。傅说领兵占领了失仲的城邑,安抚了老百姓,从此失国也成了殷商的属国。失仲和一豕在逃亡途中,一豕带了一部分族人偷偷地离开了失仲,去自谋生路。后来一豕这一支失族人繁衍成一个戎狄部族,称为“赤捊之戎”。

傅说伐灭失仲之后,武丁又命他在北海的一个岛上筑了一座城,当作“圜土”,就是监狱。傅说完成筑城之后,回来交工。武丁发现他真的是很有才能,于是封他为“公”。武丁又谦虚地要求傅说及时向自己进谏,希望能使自己像太戊一样“克辟万民”。

站长才薄学浅身无长物小女渐渐长成思来想去别无长物可留只有老师传授的古文章句尚未全忘

时逢“双减”大势乃欲尽译课内古文并撷课外经典篇章做雕虫微工

冀二女于学校课程之外能借此充实半刻时光多年后若还记得一二片段愚父今日颠扑键鼠、寻章摘句亦不为无功

若有星点可取之处敬请转发、收藏、关注

如有批评建议望不吝留言指点

留给孩子的古文翻译

本文内容由快快网络小快整理编辑!